Les épreuves de traduction en espagnol requièrent une connaissance précise du vocabulaire économique. Et pour cause, d’une année sur l’autre, force est de constater que ceux-ci sont quasi-systématiquement présents dans les sujets de prépa EC. Voici une liste de vocabulaire à inclure directement dans vos fiches qui vous permettra, sans nul doute, d’éviter le fameux trou de mémoire le jour J. De même, avoir ce vocabulaire en tête vous permettra de briller en essai et impressionner votre correcteur !
Le monde de l’entreprise
- La competencia : la concurrence
- Competir : concurrencer
- Un competidor : un concurrent
- La baja / la disminución : la baisse
- El alza : la hausse
- Investigación y desarrollo : recherche et développement
- Las cargas sociales : les charges sociales
- Un invento : une invention
- El espionaje industrial : l’espionnage industriel
- Una industria puntera : une industrie à la pointe du progrès
- Atrasado : en retard
- Fomentar : promouvoir
- Una fábrica : une usine
- Una planta : une unité de production
- Una patente : un brevet
- Almecenar/almacén/almacenamiento: stocker/entrepôt/stockage
- La oficina/el escritorio : le bureau (lieu)/le bureau (objet)
- La sede : le siège
- La plantilla : le personnel
- Un asalariado : un salarié
- El dueño : le propriétaire
- Un industrial : un industriel
- Un empresario : un chef d’entreprise
- Un directivo : un cadre
- Un encargado : un responsable
- Un socio : un associé/un membre
- Fracasar/el fracaso : échouer/échec
- Triunfar/el triunfo : réussir (dans la vie)/une réussite
- Patrocinar/un patrocinador : sponsoriser/un sponsor
- Ganarse la vida : gagner sa vie
- Los negocios/un hombre de negocio : les affaires/un homme d’affaires
- Una escuela de negocio : une école de commerce
- Una cuota de mercado une part de marché
- Las materias primas : les matières premières
- Pedir/un pedido : commander/une commande
- Un proveedor : un fournisseur
- En oferta : en promotion
- Regatear : marchander
- La mercancía : la marchandise
- El papeleo : la paperasserie
- Diseñar/diseñador : concevoir/un designer, un couturier
- Un folleto : une plaquette, un prospectus
- Los altibajos : les aléas
- Un expediente : un dossier
- Un informe : un rapport
- Un balance : un bilan
- Derrumbarse/el derrumbamiento : s’effondrer/l’effondrement
- Quebrar/una quiebra : faire faillite/une faillite
- Un descuento/una rebaja : un rabais, une remise
- Las rebajas : les soldes
- Un directivo : un cadre dirigeant
- Un ejecutivo : un cadre
- Contratar/la contratación : embaucher/l’embauche
- Un fraude/fraudulento : une fraude/frauduleux
- Emprender : entreprendre
- Superar las dificultades : surmonter les difficultés
- Un accionista : un actionnaire
- Las necesidades : les besoins
L’économie à l’échelle d’un Etat
- Poder adquisitivo : pouvoir d’achat
- Una potencia : une puissance
- La renta per cápita : revenu par habitant
- La balanza de pagos : la balance des paiements
- Un sector en auge : un secteur en pleine apogée
- El auge económico : l’essor économique
- La bonanza : l’opulence
- La sociedad de consumo : la société de consommation
- El coste de la vida : le coût de la vie
- Mejorar : améliorer
- La coyuntura : la conjoncture
- El dinero negro : l’argent sale
- Los negocios : les affaires
- La aceleración : l’accélération
- El desarrollo económico : le développement économique
- Globalizado : globalisé
- Un contribuyente : un contribuable
- Un reto, un desafío : un défit
- El superávit : excédent de la balance commerciale
- Un presupuesto : un budget
- Un nicho de mercado : un créneau
- Un nicho prometedor : un créneau porteur
- El seguro de paro : l’assurance chômage
- El consumo de los hogares : la consommation des ménages
- El crecimiento : la croissance
- La vivienda : le logement
- Un empleo : un emploi
- Un tipo de interés : un taux d’intérêt
- El ingreso : le revenu
- El valor añadido : la valeur ajoutée
- La precariedad : la précarité
- La linterna roja : la lanterne rouge
- La tasa de paro : le taux de chômage
- La baja / la disminución : la baisse
- El alza : la hausse
- El estado de bienestar : l’état providence
- Una cuota : un quota
- El maná petrolero : la manne pétrolière
- El crudo : pétrole brut
- El comercio justo : le commerce équitable
- El desarrollo sostenible : le développement durable
- El umbral de pobreza : le seuil de pauvreté
- Aplazar la deuda : ajourner la dette
- Un saldo : un solde
- La magnitud de la crisis : l’ampleur de la crise
- Derrocar al presidente : renverser le président
- Manifestar su descontento : manifester son mécontentement
- Un altercado diplomático : accrochage diplomatique
Le secteur bancaire
- Invertir : investir
- Un inversor : un investisseur
- La inversión : l’investissement
- Un nicho de mercado : un créneau
- Un nicho prometedor : un créneau porteur
- Un coste : un coût
- Derrumbarse/el derrumbamiento : s’effondrer/l’effondrement
- Una cotización en la bolsa: un cours en bourse
- Un balance : un bilan
- Prestar/un préstamo : prêter/un prêt
- Aplazar la deuda : ajourner la dette
- Un saldo : un solde
- A corto, medio, largo plazo : à court, moyen, long terme
- Vence el plazo del crédito : l’échéance du crédit arrive
- El vencimiento : l’échéance
- Cobrar (dinero) : toucher, percevoir de l’argent
- Reembolsar/el reembolso : rembourser/remboursement
- Solvente : solvable
- La apertura : l’ouverture
- Salir adelante : s’en sortir
- Una subida / una bajada de precio : une augmentation / diminution du prix
- Rembolsar : rembourser
- Ahorrar : épargner
- Tomar prestado : emprunter
- Deber : devoir
- Una cuenta corriente : un compte courant
- El cambio : le change
- Un cheque de viaje : un chèque vacances
- Pagar en metálico : payer en espèces
Les conditions de travail
- El sueldo / el salario : le salaire
- Un contrato fijo : un contrat à durée indéterminée
- Un contrato temporal : un contrat à durée déterminée
- Dar de baja / despedir : licencier
- Un despido : un licenciement
- Un empleo : un emploi
- Horas extras : des heures supplémentaires
- Un cazatalentos : un chasseur de tête
- El papeleo : la paperasserie
- Estar de baja : être en congé maladie
- Descartar : rejeter, écarter
- Convocar una huelga/un huelguista : appeler à une grève/un gréviste
- Contratar/la contratación : embaucher/l’embauche
- Un fraude/fraudulento : une fraude/frauduleux
- Una pensión : la retraite (l’argent)
- Jubilarse/la jubilación/un jubilado : prendre sa retraite/la retraite/un retraité
- Dimitir/dimisión : démissioner/la démission
- La paga : la paye
- El Salario Mínimo Interprofesional : le SMIC
- El (subsidio) de paro : l’indemnité chômage
- Una oferta de empleo : une offre d’emploi
- La jornada laboral : la journée de travail
- Un cursillista : un stagiaire
- Un becario : un boursier
- El acoso laboral : le harcèlement au travail
- Despedido : licencié
- Buscar trabajo : chercher un emploi
- Un parado : un chômeur
Pour plus de contenu en espagnol, télechargez notre dossier d’espagnol.